Über mich
——
Wer ich bin
Als promovierte Sinologin kenne ich mich bestens mit Themen rund um die chinesische Kultur, Literatur und Sprache aus. Als Absolventin eines Digital Humanities Zertifikats ist mir auch die Welt der Digitalisierung und des Programmierens nicht fremd. Im Laufe der vergangenen fünfzehn Jahre habe ich umfassende Erfahrung mit dem Verfassen wissenschaftlicher Texte sowohl aus Sicht der schreibenden Studentin als auch der bewertenden Dozentin gesammelt.
Besonders versiert bin ich im Umgang mit geisteswissenschaftlichen Haus- und Abschlussarbeiten auf Deutsch und Englisch, insbesondere in meinem Fachgebiet der Sinologie. Auch die Bereiche Amerikanistik und Digital Humanities sind mir vertraut. Ich befasse mich gerne mit allen Texten mit Chinabezug. Allgemeine und wissenschaftliche Übersetzungen biete ich aus dem Englischen und dem Chinesischen ins Deutsche.
Meine Erfahrung
seit 2025
Freie Lektorin und freie Übersetzerin, eingetragen im Lektoratsverzeichnis des VFLL (Verband Freier Lektorinnen und Lektoren e. V.): https://www.lektoren.de/profil/teresa-johnson
2017-2023
Lehrbeauftragte an der University of Wisconsin-Madison
FORTBILDUNGEN
Januar 2026
Zertifikat „Freies Lektorat III“, Akademie der Deutschen Medien
Dezember 2025
Zertifikat „Freies Lektorat I“, Akademie der Deutschen Medien
„Sach- und Fachtexte lektorieren“, VFLL
November 2021
„Equitable Assessment and Student Writing“, The Writing Center, University of Wisconsin-Madison
April/Mai 2021
„Plain Language Certificate“, University of Wisconsin-Madison
August 2020
„Writing Across the Curriculum: Communication-B Training“, University of Wisconsin-Madison
Ausbildung
Ph.D. in Chinesischer Literatur, Nebenfach Japanische Literatur, University of Wisconsin-Madison, 2024.
Digital Humanities Certificate, University of California-Berkeley, 2019.
M.A. in Sinologie, Goethe-Universität Frankfurt, 2015.
B.A. in Sinologie (2014) und American Studies (2016), Goethe-Universität Frankfurt.
Ph.D.
M.A.
Dig.Hum.
meine Texte
Aufklärung und Anti-Aufklärung im China der Gegenwart
2026, in Kürze erscheinend. Xu Jilin. Aufklärung und Anti-Aufklärung im China der Gegenwart: Chinesische Ansichten zum Experiment Moderne. Übersetzt aus dem Chinesischen von Teresa Johnson. Campus Verlag.
Digitizing the Strange
2024. Teresa Johnson. „Digitizing the Strange: Reading Zibuyu with Topic Modeling and QGIS.“ Dissertation (Chinese Literature and Culture). University of Wisconsin-Madison.
Struggles for Existence in El Modena
2016. Teresa Johnson. „Struggles for Existence in El Modena: A Controversy over the Importance of Progress and Fixation in Kim Stanley Robinson’s Pacific Edge.“ Bachelorarbeit (American Studies). Goethe-Universität Frankfurt.
Utopia of the Wolves
2015. Teresa Johnson. „Utopia of the Wolves: Wolf Identities and Environmental Crisis in Jiang Rong’s Novel Wolf Totem.“ Masterarbeit (Sinologie). Goethe-Universität Frankfurt.
The Transformation of the "Peach Blossom Spring"
2014. Teresa Johnson. „The Transformation of the ‚Peach Blossom Spring‘: A Comparison of Utopian Concepts in Tao Yuanming’s ‚Peach Blossom Spring‘ and Lai Shengchuan’s Secret Love in Peach Blossom Land.“ Bacherlorarbeit (Sinologie), Goethe-Universität Frankfurt.
